Библия — неисчерпаемая сокровищница мудрости, истины и жизни. На протяжении веков она раскрывает Бога и Его замысел тем, кто искренне ищет Его.
Проект «Библия, открытая для всех» призван помочь вам открыть для себя эту удивительную Книгу с помощью Восстановительного перевода Библии.
Восстановительный перевод — это один из современных переводов Библии, издаваемый служением «Живой поток» на разных языках. На русском языке Восстановительный перевод опубликован в трёх форматах:
- Новый Завет без примечаний (бордовая обложка);
- Новый Завет с примечаниями (чёрная обложка);
- Полная Библия с примечаниями (три варианта обложек).
Полная Библия, изображённая на фото выше, включает в себя:
- 66 канонических книг: 39 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета;
- текст Писаний на современном русском языке, переведённый с языков оригинала: древнееврейского, древнегреческого и арамейского;
- 15 тысяч подстрочных примечаний в две колонки;
- 26 тысяч перекрестных ссылок (параллельных мест) на полях;
- план каждой книги Библии, приведённый в начале книги и встроенный в текст;
- тема каждой книги Библии и сведения об авторе, времени и месте написания;
- схемы, таблицы и цветные карты.
На этом сайте вы можете найти множество статей о Восстановительном переводе. Вот некоторые из них:
- Почему этот перевод называется «Восстановительным»?
- С каких языков был сделан Восстановительный перевод?
- На каких языках издан Восстановительный перевод Библии?
- Ценность Восстановительного перевода
- О Восстановительном переводе Нового Завета
- Краткий обзор Восстановительного перевода Нового Завета
- Особенности текста Восстановительного перевода
- Подстрочные примечания
- Перекрёстные ссылки
- Планы, краткие сведения и темы
- Схемы, таблицы и карты
Популярные статьи
◾️ Русские переводы Библии
На текущий момент есть одиннадцать полных переводов Библии на русский язык. В статье приведён обзор этих переводов с краткой информацией о каждом из них. Читать далее...
◾️ Зачем нужны разные переводы Библии
Поскольку подавляющее большинство сегодняшних читателей имеет дело с Библией в переводе, а не в оригинале, встаёт вопрос: до какой степени перевод способен отразить смысл, содержащийся в оригинале? Читать далее...
◾️ Какова сущность Библии?
Словари определяют сущность как неотъемлемое качество чего-либо, наиболее важный компонент или определяющий элемент рассматриваемого предмета. Это важно понимать, поскольку то, чем предмет является по своей сути, определяет то, как им следует пользоваться. Таким же образом понимание сущности Библии определяет то, как мы используем Библию. Читать далее...
◾️ Последовательное чтение Библии
В брошюре «Чтение Библии» Вочман Ни говорит о трёх способах чтения Божьего Cлова. Каждому христианину необходим конкретный план чтения Библии этими тремя способами. Читать далее...
◾️ Пятнадцать минут в день
Расписание для чтения Восстановительного перевода Нового Завета с примечаниями и без примечаний. Читать далее...